Nessuna traduzione esatta trovata per مراجعة سريعة

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo مراجعة سريعة

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Réunion de compte rendu.
    .حان وقت اجتماع المراجعة السريعة
  • Une rapide recherche m'a permis de confirmé que tu avais une terrible cicatrice d'une brûlure que tu as eu dans l'incendie de ta famille d’accueil...
    مراجعه سريعه في لأبحاثي أكدت أنه لديك ندبة كبيره سببها حريق حدث في الحضانه
  • Les audits à impact rapide effectués par le BSCI dans 10 missions de maintien de la paix ont fait apparaître un faible taux de conformité aux procédures établies en matière d'ouverture d'appels d'offres.
    وكشفت مراجعة سريعة الأثر شملت عشر بعثات لحفظ السلام عن انخفاض مستوى الامتثال لإجراءات فتح مظاريف العطاءات.
  • La Bibliothèque a poursuivi son programme opérationnel concernant l'accès du Secrétariat et des États Membres aux documents officiels des Nations Unies, sur papier et sous forme électronique, et au moyen d'un système rapide de référence qui permet d'identifier les documents officiels et de les exploiter au mieux.
    وواصلت المكتبة برنامجها التنفيذي لإتاحة دخول الأمانة العامة والدول الأعضاء إلى الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، بشكليها المطبوع والإلكتروني، ومن خلال خدمة مراجع سريعة تحدد الوثائق الرسمية وتساعد في استخدامها بصورة فعالة.
  • Le Comité recommande que l'État partie fasse en sorte, notamment en révisant sans délai la loi sur les associations, que les organisations de la société civile et les organisations non gouvernementales de femmes ne soient pas limitées au niveau de leur établissement et de leur fonctionnement et qu'elles soient en mesure d'opérer indépendamment du Gouvernement.
    وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف، بوسائل منها التعجيل بإجراء مراجعة سريعة لقانون الجمعيات، عدم تقييد إنشاء وعمل منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية، وتكفل قدرتها على العمل بصورة مستقلة عن الحكومة.
  • Néanmoins, un examen rapide de ce que nous avons fait à cet égard nous oblige à constater que nos réalisations sont en deçà des attentes de l'humanité car le monde est aujourd'hui plus que jamais menacé par l'emploi des armes nucléaires et autres armes de destruction massive.
    بيد أن مراجعة سريعة لما تم إنجازه تقودنا إلى استنتاج مفاده أن ما تحقق هو أقل بكثير مما تطمح إليه البشرية، سيما وأنها اليوم مهددة أكثر من أي وقت مضى، بمخاطر استخدام الأسلحة النووية وبقية أسلحة الدمار الشامل الأخرى، وأن المخاطر التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان منذ نهاية الحرب الباردة قد ازدادت.
  • Les audits à impact rapide effectués par le BSCI dans 10 missions sur le terrain (AP2006/683/12, AP2006/620/16, AP2006/648/12, AP2006/612/07, AP2006/654/04, AP2006/624/11, AP2006/650/12, AP2006/626/19, AP2006/632/12 et AP2006/640/16) ont fait apparaître un faible taux d'application des procédures établies en matière d'ouverture des appels d'offres, telles que ces procédures sont énoncées dans le Manuel des achats.
    بينت عمليــات المراجعــة السريعة الأثر التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في 10 بعثات ميدانية (AP2006/683/12 و AP2006/620/16 و AP2006/648/12 و AP2006/812/07 و AP2006/654/04 و AP2006/624/11 و AP2006/650/12 و AP2006/ 626/19 و AP2006/632/12 وAP2006/640/16) انخفاض مستوى تطبيق الإجراءات المعمول بها في فتح العطاءات حسبما وردت في دليل المشتريات.
  • En outre, un certain nombre de questions traitées par le Comité des commissaires aux comptes, telles que la conversion des engagements à court terme (série 300) en postes financés par le budget ordinaire (série 100) pour le personnel des missions, les projets à effet rapide et les auditeurs résidents, feront l'objet de futurs rapports.
    وعلاوةً على ذلك، فإن عدداً من المسائل التي يغطيها المجلس، مثل تحويل الموظفين في البعثات من السلسلة 300 إلى السلسلة 100 من العقود، ومشاريع الأثر السريع ومراجعي الحسابات المقيمين، ستكون مواضيع التقارير القادمة.